Wikipédia:Atelier typographique
L’atelier typographique accueille toutes les questions d’ordre typographique ou toute discussion relative à la typographie sur Wikipédia (cas à trancher, usages à adopter, etc.).
En se basant sur les conventions typographiques appliquées sur Wikipédia, qui ne rassemblent que les principales recommandations, les Wikitypographes de l’atelier tenteront de répondre au mieux et au plus vite à vos demandes.
Avant de poser une question, assurez-vous que la réponse ne se trouve pas ailleurs. Pour les autres questions concernant la langue, s’adresser à l’Atelier du français.
- 2026 : Janvier • Février • Mars • Avril • Mai • Juin • Juillet • Août • Septembre • Octobre • Novembre • Décembre
- 2025 : Janvier • Février • Mars • Avril • Mai • Juin • Juillet • Août • Septembre • Octobre • Novembre • Décembre
- 2024 : Janvier • Février • Mars • Avril • Mai • Juin • Juillet • Août • Septembre • Octobre • Novembre • Décembre
- 2023 : Janvier • Février • Mars • Avril • Mai • Juin • Juillet • Août • Septembre • Octobre • Novembre • Décembre
- 2022 : Janvier • Février • Mars • Avril • Mai • Juin • Juillet • Août • Septembre • Octobre • Novembre • Décembre
- Années précédentes
Italique géographique
[modifier le code]Hello les typos,
Rassurez-moi, on n'applique pas l'italique aux noms de lieux dans leur langue d'origine ? Death Valley, Valles Marineris en italique, alors que New York est bien en romain ?
- WP:TYPO#Toponymes porte uniquement sur les « Noms étrangers (non francisés) d’unités administratives » et « dérivés ».
- WP:TYPO#Italique n'évoque que les « locutions ou mots étrangers non naturalisés » et les « noms de sociétés et d’organismes étrangers ».
- WP:TYPO#Mots étrangers quant à elle parle des « noms communs étrangers » puis à nouveau des « noms étrangers d’organismes » et autres.
Ou alors, cette absence montre au contraire que je fabule ? — Vega (discuter) 27 janvier 2026 à 23:01 (CET)
- Bonjour @Vega,
- Pour Death Valley : en italique car un toponyme en français est utilisé couramment (vallée de la Mort).
- Pour New York, ce n'est pas comparable : la ville n'a pas de nom traduit en français mais son nom d'origine a été naturalisé. On pourrait par exemple écrire : « New York (en anglais : New York) »
- Pour Valles Marineris, j'ai l'impression que des conventions spécifiques s'appliquent aux objets astronomiques.
- Je ne m'appuie sur rien, c'est mon interprétation.
- — Pharma💬 28 janvier 2026 à 13:47 (CET)
- Bonjour Pharma, merci pour ces réflexions.
- Mais alors un nom étranger s'écrirait différemment (italique ou pas) selon qu'il a une traduction française ou pas ? Ca me semble peu cohérent et risqué (mais pas impossible...).
- Quant à New York, en romain (car c'est une unité administrative), je la mentionnais pour souligner une relative inhomogénéité avec Death Valley (pas administrative).
- Pour les conventions astronomiques, je vais poser la question au projet astro.
- Le mystère demeure donc... Malicweb, un avis ? — Vega (discuter) 29 janvier 2026 à 18:07 (CET)
- Bonjour Vega et Pharma
. Merci pour la notification. C'est pas les avis qui manquent, c'est le temps pour les exprimer… D'une manière générale, rares sont les emplois (clairement) codifiés de l'italique dans les dénominations propres. Pour faire court (et très grossier), il s'agit essentiellement de noms de baptême, presque toujours de créations de l'homme (enseignes, bateaux, aéronefs, chevaux de course, etc.). En dehors de ces cas, chacun fait un peu comme il veut, c'est-à-dire qu'il n'y a nulle raison à priori de mettre l'italique à des toponymes -> Death Valley va très bien. Bien évidemment, un auteur (ou un éditeur) pourrait prendre le parti de mettre en italique tout ce qui n'est pas exprimé avec des mots français, sans que ce parti soit condamnable en lui-même. - Idem pour les objets astronomiques. Autant des règles existent (plus ou moins précises, plus ou moins suivies) quant à l'usage de la majuscule, autant pour l'italique (et les guillemets), c'est un peu la jungle. Par exemple, dans le Dictionnaire de l'astronomie des éditions Larousse (1987), on trouve Olympus Mons, Viking 1, Mariner 9, Valles Marineris, Phobos, Deimos. Dans l'Atlas de l'astronomie (2006), on trouve « Olympus Mons », Mariner 6, Viking I, Valles Marineris, Phobos, Deimos. Donc il n'y a pas de vérité. Il faut faire un choix et s'y tenir. Personnellement, je resterais sur la logique évoquée dans le 1er paragraphe : Viking 1, Mariner 9, etc. tout le reste en romain. Cordialement, Malicweb (discuter) 30 janvier 2026 à 11:44 (CET)
- Ok, merci Malicweb pour cet éclairage. Ariel Provost soulignait sur Projet:Astronomie/Porte des étoiles#Italique aux régions extraterrestres ? le cas des toponymes italiens qui ont eu une traduction un moment, mais tombée en désuétude, ce qui impliquerait d'appliquer respectivement l'italique, puis le romain (c'est le cas de le dire)... Je vais donc préférer le romain, mais avec modération. Salutations — Vega (discuter) 30 janvier 2026 à 14:08 (CET)
- Bonjour Vega et Pharma
- Bonjour Pharma, merci pour ces réflexions.
Mayday pour la typographie de noms de modèles d'avions
[modifier le code]Je me permets de déplacer ici la conversations que j'avais entamée dans la page de discussion de Discussion Wikipédia:Conventions typographiques :
L'utilisateur @~2025-42047-50 ne fait pas la même lecture que moi des conventions typographiques concernant les noms de modèles d'avions et pense qu'un éclaircissement s'impose sur la page Discussion Projet:Aéronautique#Typographie des noms d'avions. Si du monde peut nous aider, nous sommes preneurs.
Cordialement, rob1bureau (discuter) 24 janvier 2026 à 11:09 (CET)
- Bonjour, pour ouvrir le débat voici ce que je lis dans le Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale qui est notre base à défaut d'autres éclaircissements : « Les noms propres d’avion, bateau, train, voiture, etc. reproduisent exactement la mention portée sur le véhicule. Pour en marquer l'authenticité on les composera en italique... Les types de fabrication de véhicules restent en romain : Mirage, Frelon, Vaurien. »
- L'italique confirme donc l'authenticité d'un nom individuel et non d'une série de véhicules. A mon avis, si le surnom correspond à une série il devrait rester en romain. --Gnrc (discuter) 24 janvier 2026 à 14:23 (CET)
- Bonjour tout le monde. Oui, à quelques cas limites près (essentiellement le domaine spatial), l'italique signale un nom de baptême unique. Mais, parfois, la notion de « série » peut embrouiller l'esprit. Pour faire une analogie plaisante : dans Georges Bush junior, « Georges Bush » représente-t-il une série ? « Junior » individualise-t-il ? « Junior » est-il un surnom ? Indépendamment de ces cas très particuliers, il n'y a nulle raison a priori de mettre l'italique à des surnoms. Sur ce que j'en comprends, des Fennec, il y en a quelques milliers d'exemplaires. Cordialement, Malicweb (discuter) 24 janvier 2026 à 20:25 (CET).
Bon, deux réponses puis plus rien pendant une semaine ? Est-ce qu'on peut clore le débat svp ? Cordialement, rob1bureau (discuter) 31 janvier 2026 à 13:30 (CET)
- le fait de déplacer la discussion c'est pour avoir plus de participants ? ~2025-42047-50 (discuter) 31 janvier 2026 à 15:47 (CET)
- C'est pour qu'elle soit à sa place, car la "discussion:convention typographiques" sert aux débats sur l'écriture des conventions, et non à l'application de celles-ci.--Gnrc (discuter) 31 janvier 2026 à 16:24 (CET)
- Exactement, en réaction à l'ajout de Vega que j'ai vu passer. rob1bureau (discuter) 31 janvier 2026 à 17:36 (CET)
- C'est pour qu'elle soit à sa place, car la "discussion:convention typographiques" sert aux débats sur l'écriture des conventions, et non à l'application de celles-ci.--Gnrc (discuter) 31 janvier 2026 à 16:24 (CET)
Les noms de réalisations commerciales, industrielles ou techniques...
[modifier le code]Bonjour, j'ai une interrogation : comment définir où commence une "réalisation industrielle ou technique" qui doit s'écrire en italique ? Intuitivement, il me semble que les noms de programmes Joint strike fighter ou Avion de combat futur doivent s'écrire en romain, mais comment le justifier au vu de cette règle ? Cordialement, rob1bureau (discuter) 8 février 2026 à 18:53 (CET)
Les « Germano-Namibiens » : nécessairement avec deux majuscules ?
[modifier le code]Bonjour. On m’a indiqué, exemples à l’appui, que, en plus de « les Germano-Namibiens », on pourrait aussi bien écrire « les Germano-namibiens » voire « les germano-Namibiens ». Qu’en est est-il vraiment ? Ce point est-il évoqué dans les codes typographiques ou autres ? Merci d’avance pour vos connaissance en la matière. Beaurenard (discuter) 14 février 2026 à 17:18 (CET)
- J’ai entre les mains le « LRTUIN » sur papier. Dans la rubrique « Peuples (noms de) » (des pages 142-143), le cas des « noms de peuples composés » est évoqué page 143 : ils « prennent la majuscules à leurs différents composants » pourvu qu’il soient « employés substantivement ». Parmi les exemples fournis je relève : les Anglo-Saxons (qui a son article dans Wikipédia) et les Austro-Hongrois (dont l’article de Wikipédia a été supprimé en 2016). Beaurenard (discuter) 16 février 2026 à 16:17 (CET)
- @FoeNyx, que je préviens puisqu’il fut à l’origine de mon questionnement. Beaurenard (discuter) 16 février 2026 à 17:42 (CET)
- @Beaurenard sur Wikipédia, ça ne me gêne absolument pas de se caler sur une norme pour les noms d'articles, il faut une ligne éditoriale. Mais vu qu'à la base la discussion concerne les articles du Wiktionnaire, où le but est de décrire les différentes langues et leurs usages, quand je vois un nombre non négligeable d'articles de journaux qui ne respectent pas cette recommandation, ça reste des attestations de l'usage de la langue française. Bien sûr il est surement utile d'indiquer dans les articles du wiktionnaire concernés que le LRTUIN préconise les deux majuscules (et recommandations d'autres organismes). --FoeNyx (discuter) 16 février 2026 à 18:19 (CET)
- Je précise que l’exemplaire du « LRTUIN » que j’ai consulté comporte la mention suivante : Dépôt légal : juillet 2002 - Réimpression : décembre 2011. Beaurenard (discuter) 16 février 2026 à 19:14 (CET)
- @Beaurenard sur Wikipédia, ça ne me gêne absolument pas de se caler sur une norme pour les noms d'articles, il faut une ligne éditoriale. Mais vu qu'à la base la discussion concerne les articles du Wiktionnaire, où le but est de décrire les différentes langues et leurs usages, quand je vois un nombre non négligeable d'articles de journaux qui ne respectent pas cette recommandation, ça reste des attestations de l'usage de la langue française. Bien sûr il est surement utile d'indiquer dans les articles du wiktionnaire concernés que le LRTUIN préconise les deux majuscules (et recommandations d'autres organismes). --FoeNyx (discuter) 16 février 2026 à 18:19 (CET)
- @FoeNyx, que je préviens puisqu’il fut à l’origine de mon questionnement. Beaurenard (discuter) 16 février 2026 à 17:42 (CET)
- J’ai maintenant en main l’ouvrage cet ouvrage : Louis Guéry, Dictionnaire des règles typographiques, Paris, Éditions Victoires, coll. « En français dans le texte », , 4e éd., 278 p. [détail des éditions] (ISBN 978-2-35113-079-7) — je donne cette fois la références complète. On y trouve une section « PEUPLE » qui précise que « lorsqu’il s’agit d’un nom composé, les deux termes prennnent une capitale » et l’on retrouve « les Anglo-Saxons » comme exemple. Ça confirme la règle. Beaurenard (discuter) 16 février 2026 à 19:35 (CET)
- @FoeNyx : je vous re-préviens, sans qu’une réponse soit nécessaire. Beaurenard (discuter) 16 février 2026 à 19:39 (CET)